Audio-báseň Tygře! Tygře! (William Blake) CZ překlad

Audio-báseň: Tygře! Tygře! (William Blake). Zde jsem trochu zaexperimentoval se svým hlasem. Abych dodal básni strašidelnou atmosféru. 🙂 Je to má oblíbená báseň, která se mimo jiné objevila v seriálu Mentalista. Podle anglické předlohy jsem se jí pokusil přeložit, tak aby se stále rýmovala a poté jsem jí namluvil.

Tygře! Tygře!
(William Blake) Překlad: LaCryCZ

Tygře! Tygře! Nocí jdoucí,
za svou kořistí se ženoucí.
Čípak ruka nesmrtelná,
tu tvou hrůznou krásu stvořila?

V jakých hlubinách či nebesích,
vzplanul oheň v očích tvých?
Kdo andělské perutě ti dal,
dovolil, aby tvůj ničivý oheň vzplál?

Tvé tělo mocné, se zuby dravce,
avšak s krásou a majestátem jednorožce.
Jaká zvrácená mysl bláznivého tvůrce,
dovolila vznik tvé vražedné a hrůzné kombinace?

Kdo do pece tvůj mozek dal,
a svým kladivem tě vykoval?
Na kovadlinu když tě nes,
kdo nepocítil hrůzný děs!

Hvězdy strašlivý zjev tvůj vidíce,
ze strachu pláčem zaplavily svět.
Usmál-li se nad svým výtvorem,
byl i beránků pastorem?

Tygře! Tygře! Nocí jdoucí,
za svou kořistí se ženoucí.
Čípak ruka nesmrtelná,
tu tvou hrůznou krásu stvořila?

3 komentářů

  1. co se patrikový stalo kkdyž to ten red john zabil jejích dceru a matku a kdo to pustili ten basně ten hlas jenže to tam bude i ten Loreal a ona to chtěla jen poznát jona a držím ti palce pokut to zvladneš

  2. zvládneš to Patriku někoho to někomu neublížil a vím to že ty chytiš ten zloděje i na ten rudé John máš ten hlavu to či zapamatuješ a co jí stalo Lisbonově

  3. od basníka to z tím neublížš Patrika Jena to co ste zavraždil jeho rodinu jinak vám zavřou to vězení a nebo zamřete jinak to nejde aby ste nechal a za to zmažete ten smutné když to necháte na pokoji a nikdo nechtěj poslouchat od u nás doma i u Vojty to co nesmí poslouchat jinak to skončíte a jestli ukažete jim vám to najdou se vám

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *